昨儿=20180222
去景山公园办理了年卡
遂独步去了故宫
看了些许展览
这青玉鹤鹿同春松山如意
名字是蛮好听的。
介绍文字写着:
如意首作灵芝形
树下老者手持花篮前行
回首身后跟随的童子
童子亦肩抬花篮。
如意柄中部和尾部各啄一陡峭岩壁
一仙鹤回首而望立于松树林间
一梅花鹿昂首站于山石之上
仙鹤、梅鹿与老者、花篮、松树、如意一起出现
意在弘扬鹤鹿同春、吉祥如意、天地同寿。
其英文译文是:
The top of the sceptre (权杖)
is made in the likeness of a Ganoderma(灵芝)mushroom,
with a design of an old man
holding a basket of flowers
while walking under a tree.
The man is looking back at a child following behind,
who is also carryingflowers on his shoulder.
There are carvings (雕刻)of steep(陡峭) rock walls on the middle of the handle.
A crane(仙鹤) looks backwards while standing in a cluster(簇、团、束、串) of pines,
and a spotted(斑点 花点) deer raises its head while standing on a mountain.
The combination(联合体) of the deer,crane,old man,flower basket,pines,
and sceptre signifies good fortune,
abundance
and longeity.
打字练,完毕。汗~
总觉得文字表达不了其中之美感
或者说
当代人的描述还是不如古人来的深刻又自然。
感叹之余,还是继续读经典书本吧。